Anne Leinosen tuore novellikokoelma The Otherling and Other Stories tarjoaa varsin kattavan paketin tarinoita spekulatiivisen fiktion alagenreistä, aina fantasiasta kauhuun. Tarinoiden taso on kauttaaltaan korkea, jatkaen Kuoriaiskirjoilta tuttua laatutyötä.

otherling

Kaikki kokoelman teokset ovat käännöksiä aiemmin suomeksi julkaistuista novelleista. Mukana ovat muun muuassa Atorox-palkinnoilla palkitut The Skinner ja kokoelman nimikkonovelli The Otherling. Tarinat vaihtelevat The Skinnerin varsin suoraviivaisesta tarinasta, The Mastersmithin ja The Otherlingin kasvaviin, polveileviin ja yllätyksellisiin tarinoihin. Eikä maagisen mysteerinen White Threads jää lainkaan aiemmin mainituista. Ainoastaan Oliver’s book, tarina koulukiusatusta pojasta joka rakastaa antiikkia ja kirjoja, jää muiden tasosta. Kaikissa muissa tarinoissa maailma ja hahmot olivat onnistuneesti sekä uskottavasti rakennettu, mutta Oliver’s bookissa maailma hieman repeili ja vaati jokusen “uskonhypyn” pysyäkseen kasassa. The Otherling ja kokoelman päättävä White threads ovat ainoat jotka ovat aiemmin julkaistu myös englanniksi, ensin mainittu Usva internationalissa ja jälkimmäinen It came from the north -kokoelmassa.

Suurin kritiikki novellikokoelmasta syntyy sen käännöstyössä kankeutuneesta kielestä ja siitä paistaa välillä läpi se että tämä on käännetty, eikä kirjoitettu englanniksi. Tämä on sinänsä täysin ymmärrettävää, mutta en silti voi olla pohtimatta olisiko kieli sujuvampaa jos sen olisi kääntänyt äidinkielenään englantia puhuva? Joka tapauksessa käännös on varsin hyvää luokkaa, eikä siitä pitäisi tulla suurempia nokan koputuksia ulkomaillakaan.

Ennen yhteenvetoa on vielä pakko mainita, että kirjalla on ehkäpä komeimmat kannet kuoriaskirjojen valikoimasta, ja kirja osoittaa jo pelkällä ulkoisella olemuksellaan sen, kuinka pitkä matka on Juuri sellainen yö– tai Diplomaattinen selkkaus -kirjoista käyty. Ei enää pieniä vihkoja, vaan ihan kunnollisen kokoinen ja näköinen kirja isolla K:lla.

Novellikokoelma osoittaa hienosti miksi Anne Leinonen on suomi-spefin tähtiä ja toivon että kokoelmaa saadaan myytyä myös englanninkieliseen maailmaan, sillä tarinat ovat aivan liian hyviä jäädäkseen vain suomalaisten nautittavaksi.